Никогда не доверяй собаке с оранжевыми бровями.
Название: Правда во лжи
Автор:flawedamythyst
Переводчик: Lazurit
Бета: Yellow-eyed Lynx
Жанр: кейсфик
Пейринг: Сэм\Дин
Рейтинг:NC-17
Оригинал: flawedamythyst.livejournal.com/291869.html
Дисклеймер: Персонажи принадлежат, сами знаете кому. Текст и арт принадлежат автору, отклонения от оригинала при переводе минимальные.
Саммари: Чтобы выследить очередного монстра, братья Винчестеры должны присоединиться к организованному туру для однополых пар - под видом одной из них.
читать дальше
Глава третья
День второй
Когда Сэм проснулся, Дин еще крепко спал, притиснувшись к нему всем телом. Младший осторожно отодвинулся, стараясь не разбудить брата - если Дин узнает, что прижимался к Сэму во сне, как девчонка, то весь день будет не в духе.
Тот, наконец, проснулся, только когда Сэм вышел из душа, медленно сев и сонно протирая глаза, пока тот обувался.
- Идешь куда-то? - спросил он.
Сэм пожал плечами.
- Думал спуститься и осмотреть пляж перед завтраком.
Брат нахмурился.
– Знаю, что мы на работе, а не на отдыхе, - предугадал его реакцию Сэм, - но какие шансы, что мы сюда вернемся? Я просто хочу оглядеться.
Дин откинулся на спинку кровати.
- Возьми пистолет, - велел он.
Сэм улыбнулся и похлопал себя по пояснице, где уже торчала одна из его пушек.
- Увидимся за завтраком, - сказал он и ушел.
Гостиница стояла недалеко от пляжа, Локпорт вообще был слишком мал для того, чтобы хоть что-то в нем находилось далеко друг от друга. Первое время Сэм просто гулял, наслаждаясь утром и вежливо кивая проходящим мимо людям с собаками.
Навстречу ему шли Джерри и Томас, так близко друг к другу, что их плечи соприкасались. Они произнесли: "Доброе утро" столь по-британски, что Сэму пришлось скрыть улыбку, отвечая на приветствие.
В самом конце пляжа обнаружился широкий ручей, струящийся прямо по песку и впадающий в море. По другую сторону, у самой кромки воды, лежало что-то темное, и Сэм перепрыгнул через поток. Он ожидал, что загадочный предмет окажется корягой или кучей мусора, но, приблизившись, с отвращением понял, что это останки двух растерзанных чаек. Он поморщился, глядя на окровавленные перья и раскиданные внутренности, и развернулся, чтобы перепрыгнуть обратно. На другой стороне ручья обнаружился Ник, с подозрением разглядывающий чаек.
- ЗдорОво, - сказал он, когда Сэм, перебравшись через поток, оказался рядом с ним. – Нашел что-то интересное?
Сэм покачал головой.
– Просто пара мертвых птиц, которых загрызла собака, или что-то в этом роде.
Ник скривился и отвернулся.
– Пойдешь завтракать? - спросил он.
- Да, - сказал Сэм, взглянув на часы. – Думаю, уже пора.
Тот кивнул, и они вместе двинулись к гостинице.
- Дин еще в постели? - спросил Ник спустя минуту неловкого молчания.
– Он как раз проснулся, когда я вышел, - сказал Сэм. – Та еще сова.
– Да, Джеймс тоже, - ответил Ник. – Наверное, будет жаловаться, что пришлось вставать к завтраку.
- Ну, Дин не настолько капризный, - сказал Сэм, внезапно почувствовав потребность оправдать брата.
- Да? - произнес Ник.
Сэм пожал плечами.
– Пока я приношу ему кофе, когда просыпаюсь, все в порядке.
Тот снова кивнул, и возникла пауза, которую Сэм не стал заполнять. Через несколько минут Ник не выдержал:
– Сегодня мы едем в Луненбург, так?
- Да, - ответил Сэм, вспоминая детали маршрута. – По пути остановимся на экскурсию по одному из заповедников.
– О, это хорошо, - буркнул Ник, когда они вошли в гостиницу.
Они направились прямо в столовую. Дин сидел за одним столом с Джеймсом, и Ник двинулся туда же. Он сел рядом со своим бойфрендом и поцеловал его.
– С добрым утром, - с улыбкой произнес он, и Джеймс улыбнулся в ответ.
Сэм глянул на Дина, и подумал, что покажется странным, если он того не поцелует. Брат посмотрел на него с усмешкой в глазах, а затем приподнял бровь, словно бросая вызов. Сэм скользнул на соседний стул, и, недолго думая, поцеловал его. Всего лишь легкое соприкосновение губ, и все же это не помешало его сознанию издать вопль –"Аа! Это же твой брат! ". Сэм безжалостно его подавил.
- Как завтрак? - спросил он, стараясь говорить так, словно ничего особенного не произошло.
Дин выглядел слегка ошарашенным, но, услышав Сэма, взял себя в руки.
- Хорошо, - сказал он. - Блины просто отличные.
– Пойду, попробую их, - кивнул Сэм.
Он снова встал и направился к шведскому столу, стараясь, чтобы руки не дрожали. Кровь бурлила в венах, и ему пришлось остановиться на несколько секунд у стола с овсянкой, чтобы сделать глубокий вдох и успокоиться. Почему он всегда так реагировал, когда Дин брал его на слабо? Ведь прекрасно знал, что это всегда ведет к неприятностям. И вот в результате угодил прямиком в малое число людей, которым доводилось целовать своих братьев и при этом не проживать в Арканзасе.
****
К тому времени как они сели в автобус, ему удалось почти подавить воспоминание о поцелуе, во всяком случае эта картинка больше не вставала перед глазами, стоило только взглянуть на Дина. Некоторое время они ехали вдоль берега, мимо мелких деревенек и различных достопримечательностей, про которые гид тарахтел без умолку. Сэм почувствовал, что раздражение брата достигает критической отметки.
"Вот почему он никогда не дает мне вести машину, - подумал Сэм . - На пассажирском сидении он сразу же начинает маяться от скуки, словно гиперактивный щенок". По крайней мере, музыка больше не терзала уши - водитель пригрозил Джеральду, что если тот не выключит свою дрянную попсу, то он, Брайан, пустит весь автобус под откос, после чего экскурсовод милостиво позволил ему переключиться на местную радиостанцию.
Когда они остановились у национального парка Кеджимкуджик, Дин одним из первых выскочил из автобуса, и принялся ходить из стороны в сторону, чтобы размяться. Когда Джеральд начал свой рассказ, он вернулся к общей группе.
– Ладушки, ребятки, это только прибрежная часть Кеджимкуджик. Остальное мы увидим на следующей неделе. Просто потрясающее место - удивительные озера, леса тянутся на мили вокруг, и мы будем жить в хижинах, плавать, жечь костры... вам это так понравится! Но это потом, а сегодня мы просто тут погуляем. Места просто великолепные.
Он указал на пыльную тропинку, петляющую по лесу.
– Маршрут займет около часа, и вид на море будет потрясающий. Настоящая дикая природа – можно увидеть лосей, бобров, а иногда даже китов!
- Ура, - безо всякого восторга пробормотал Дин.
Когда стало ясно, что Джеральд закончил, он умоляюще посмотрел на Сэма.
- Мы пойдем с ними, - твердо сказал тот.
– Делу это ничем не поможет, - заныл Дин.
– Сидеть здесь тоже нет смысла, - ответил Сэм. – Так ты точно свихнешься от скуки, и мне придется тебя убить. Мы пойдем.
Дин вздохнул, но уступил, хотя и завистливо глянул на Виктора и Маркуса, когда те сказали, что останутся здесь.
– Бедро Маркуса уже вряд ли справится с долгим маршрутом, - объяснил Виктор.
Маркус кивнул и добавил:
- Мы просто посидим под деревом и погреемся на солнце.
Джеральд направился вверх по тропинке, едва не подпрыгивая от восторга и постоянно останавливаясь, чтобы оживленно ответить на вопросы. В результате они не так уж скоро добрались до смотровой площадки на мысу, но Сэм подумал, что открывшийся пейзаж вполне стоит пройденного пути, несмотря на палящее солнце. Он снял рубашку и наслаждался видом, пока не заметил, что Эндрю буквально пожирает взглядом его грудь под липнущей от пота футболкой.
Пока Сэм с несколько ошарашено переваривал откровение века – что геям нравятся мужчины – Эндрю перевел взгляд на море. Оглянувшись, Сэм увидел, как Дин сверлит Эндрю тяжелым взглядом, и пихнул брата в бок.
- Не перебарщивай, - насмешливо сказал он. – Моя честь не нуждается в защите.
Дин хмыкнул и пошел ближе к скалам на краю мыса.
По дороге обратно группа разбрелась, и братья шли вдвоем, воспользовавшись возможностью поговорить о деле, не опасаясь быть услышанными.
– Может, стоит ткнуть Джеральда или Брайана обычным ножом, - предложил Дин.
- Дин! - возмущенно воскликнул Сэм.
- Просто в руку, или что-то в этом роде, чтобы посмотреть затянется ли рана, - пояснил Дин. – Тогда мы будем знать, он это или нет, и выстрелим в нужного.
– Мы не можем вот так просто взять и ткнуть кого-то ножом, - вздохнул Сэм.
– Ну, надо же нам что-то делать, - раздраженно произнес Дин, - потому что получается, пока один из них не превратится в монстра и не растерзает кого-нибудь прямо на наших глазах, мы в тупике, а когда эта поездка закончится, у кого-нибудь вырвут сердце. Мы не сможем защитить их всех.
- Знаешь, - задумчиво произнес Сэм, - а ведь эта тварь явно превращается во что-то, учитывая следы когтей. Что-то вроде перевертыша, так?
– Ну да, - протянул Дин. – И что из этого?
– Возможно, она может превращаться и в разных людей, - сказал Сэм, и от этой мысли его замутило. - Это может быть кто угодно.
Дин застонал.
– Значит, нам придется тыкать ножом всех, а не только Джеральда и Брайана?
– Не будем мы никого тыкать ножом! – Сэм зашел за поворот, и замер как вкопанный. На тропинке были разбросаны останки бобра, кишки стелились по забрызганной кровью земле.
- Упс, - сказал Дин. – Когда мы поднимались, этого здесь не было.
– Не было, - Сэм поморщился, опустился на колени рядом с тушкой, и потыкал ее ножом. – Он мертв всего несколько минут.
Дин достал пистолет и огляделся вокруг.
- Где остальные?
Сэм покачал головой.
- Могут быть где угодно. Все разбрелись, - он перевел взгляд на бобра и вдруг вспомнил виденных утром чаек. – Не думаю, что нам есть о чем беспокоиться.
- Да? - Дин продолжал вглядываться в лесную чащу.
– На пляже я видел двух дохлых чаек, но ни на кого не напали.
- Насколько нам известно, - заметил Дин, но все же слегка расслабился. - Почему ты не сказал об этом раньше?
- Не думал, что это важно, - пожал плечами Сэм. Он снова потыкал труп ножом. - Сердца нет. Что бы это ни было, зубы у него огромные.
– Что случилось? – раздался голос за их спинами. – О… - хозяин голоса разглядел бобра.
Сэм вздрогнул, поспешно спрятал нож, и встал, надеясь, что никто не успел заметить оружие. Краем глаза он заметил, как Дин делает то же самое с пистолетом, а затем развернулся, чтобы увидеть Чарли, Эндрю, Ника и Джеймса, таращившихся на труп.
- Какая гадость, - сказал он, надеясь, что это объяснит его желание рассмотреть останки поближе.
– Ага, слабо отозвался Чарли.
– Не вздумай блевануть, - предостерег его Эндрю.
– Не собираюсь я блевать, - поморщился тот.
- Вот и не надо, - буркнул Эндрю себе под нос.
- Кто его убил? – слегка нахмурившись, спросил Джеймс.
- Понятия не имею, - ответил Сэм, надеясь, что не заработал репутацию чокнутого парня, который испытывает нездоровый интерес к трупам животных.
- Думаю, здесь поработала матушка-природа, - заметил Дин.
- Может, похоронить его или что-то вроде того? - сказал Чарли, которого явно еще мутило.
- Не дури, - резко ответил Эндрю. - Уверен, кто-нибудь его съест, даже если тот хищник уже ушел.
- Да, - сказал Ник, озадаченно разглядывая останки. – И нам стоит поскорей добраться до автобуса, пока Джеральд не начал спасательную операцию.
Они осторожно обогнули бобра, при этом Чарли изо всех сил старался не наступить на него. Братья последовали за ними по тропинке, Дин все так же внимательно оглядывал лес, держа руку у пистолета.
- Не думаю, что это Чарли, - пробормотал он. - Разве что если он очень хороший актер.
- Это может быть кто угодно, - сказал Сэм. – Достаточно остаться одному всего на несколько минут – сказать другим, что пошел отлить или что-то в этом духе.
- Черт, - в сердцах выругался Дин. - Ненавижу всю эту детективщину.
– Да, - со вздохом согласился Сэм.
****
Когда они вернулись к автобусу, остальные уже были там.
- Мы уже собирались вас искать, - сказал Джеральд. – Пол волновался, что вы решили устроить оргию, а нас не пригласили.
- Мы нашли дохлого бобра, - объяснил Ник.
Джеральд кивнул.
– Вдоль этих тропинок часто попадаются мертвые животные, - сказал он, а затем в очередной раз хлопнул в ладоши. – Ну-ка, все в автобус! Следующая остановка – Луненбург!
Сэм почувствовал, как напрягся рядом Дин, и задумался, сколько времени пройдет, прежде чем брат предложит отрезать экскурсоводу руки – разумеется, только чтобы проверить, не монстр ли он.
– Дин, - шепнул он. - Как часто мы видели мертвых животных на туристических тропах? Очень популярных тропах?
Дин нахмурился.
– Почти ни разу, - ответил он, поняв, куда клонит Сэм. - Но, кажется, Джеральд считает¸ что это обычное дело.
– Может, для этого тура так и есть.
****
До Луненбурга они добрались к обеду безо всяких происшествий. В этот раз Дин куда лучше переносил дорогу, возможно потому, что был занят, внимательно изучая пассажиров автобуса, явно надеясь напасть на след монстра. Сэм завязал с Джерри и Томасом разговор об Англии, интересуясь различиями между ней и Штатами. Сможет ли он когда-нибудь побывать в Европе? Теперь вряд ли – невозможно представить Дина на трансатлантическом самолете, да и отпуск они не смогут себе позволить.
Они пообедали в небольшом кафе в Луненбурге, потом Брайан привез их в отель, чтобы зарегистрироваться, а затем они отправились на экскурсию по городу. Пол и Рэй отказался идти и ушли в номер, причем Пол не вынимал руки из заднего кармана супруга, что не оставляло сомнений в их планах на вторую половину дня.
Ни у кого, кроме Дина.
– Прошлым вечером они тоже рано ушли из ресторана, так? - сказал он, прищурившись.
Сэм закатил глаза.
– Да, Дин, чтобы заняться сексом. И сейчас они заняты тем же. Они же молодожены.
– Это они так говорят, - с подозрением произнес Дин. – Это может быть просто прикрытием для расчленения животных.
– Возможно, - со вздохом признал Сэм.
Когда они приехали в город, Джеральд коротко рассказал о достопримечательностях Луненбурга, показал музей рыболовства прямо рядом с автостоянкой, и упомянул пару хороших кафе неподалеку.
- Ладно, - сказал Дин, как они вышли из автобуса. – Давай поищем кофе покрепче и вай-фай.
Сэм кинул взгляд на музей. У входа лежала огромная верша для омаров.
- У нас полно времени, - медленно произнес он, уже зная, что одобрения его идея не найдет. - Можно сначала сходить в музей.
Дин ожидаемо закатил глаза и сказал:
- Сэм, ну ты и ботан.
Тот вздохнул, но отрицать не стал.
- Думаю, мы пойдем в музей, - послышалось за их спинами. – Можешь пойти с нами, если Дин не хочет.
Это был Эндрю.
Сэм глянул на брата, чтобы узнать его мнение на этот счет. Он бы и сам мог погулять по музею, но компания Эндрю и Чарли давала ему прекрасную возможность их прощупать.
Дин пронзил Эндрю взглядом.
– Я не сказал, что не пойду, - возразил он, и обнял Сэма за талию. Тот вздрогнул, но постарался расслабиться, как если бы это было обычным делом. – Если Сэм хочет, я пойду.
– Значит, все пойдем? - спросил Чарли, оглядываясь на остальных.
– Нет, мой мальчик, - сказал Маркус. - Мы здесь уже были.
– Здесь за углом есть маленький бар, где делают просто божественную Кровавую Мэри, - добавил Виктор.
- Звучит заманчиво, - сказал Ник и глянул на Джеймса. – А ты что думаешь?
Тот кивнул в знак согласия.
– А я бы зашел в пару картинных галерей, которые мы проезжали, - сказал Джерри.
- И я, - согласился Томас. - Может, мы заглянем в бар попозже.
- Значит, только мы четверо, - подытожил Эндрю, улыбаясь Сэму.
Дин что-то невнятно пробормотал, и Сэм покосился на него, надеясь, что брат не будет слишком ворчать из-за похода в музей.
Войдя внутрь, Дин бросил взгляд на большой сувенирный магазин, слегка нахмурился и хлопнул брата по плечу.
– Покупай билеты, - сказал он. - Я скоро вернусь.
Сэм кивнул, и Дин скрылся в магазине. Сэм очень надеялся, что старший не вынашивает идеи прикупить шляпу в форме омара, ну или еще что-нибудь не менее унизительное, и напялить это на него. Тот вернулся, прежде чем Сэм успел заплатить за билеты, и показал ему одноразовый фотоаппарат.
– О, - сказал Сэм. – Отличная мысль, Бэтмен.
Дин разулыбался, как шестилетка, что впрочем, он делал каждый раз, когда речь заходила о Бэтмене.
– Признаешь, что ты мой помощник.
- Конечно, - легко ответил Сэм. – Я твой более высокий, умный, красивый помощник, у которого ты без зазрения совести крадешь славу.
Дин нахмурился.
- Эй, хочешь, я вас сфотографирую? - спросил Чарли.
- Да, было бы здорово, - сказал Дин, вручил ему камеру и снова положил руку на талию брата.
Сэма слегка тревожило, насколько привычным становился этот жест. Напомнив себе, что за этим Дин и купил фотоаппарат, он положил тому руку на плечо, чувствуя, как брат на секунду неловко замер.
– Может, подождать, пока тебе найдут какой-нибудь ящик, чтобы ты на него встал и не казался карликом, - предложил он, пытаясь избавиться от неловкости.
- Заткнись, Годзилла, - фыркнул Дин, притягивая Сэма к себе.
Сэм улыбнулся, и в этот момент Чарли их сфотографировал.
****
В конце концов, больше всех удовольствия от музея получил именно Дин. Он недоуменно тыкал морские звезды в живом уголке, пока служитель не попросил его перестать, восхищался коллекцией гарпунов, и решил, что им точно нужен один, чтобы "ну, сам знаешь… мочить всякую хрень", а затем попытался уговорить Сэма залезть в гигантскую вершу для омаров, изобразить жертву и сфотографироваться. Сэм наотрез отказался, даже когда Дин обозвал его кайфоломом и пригрозил подсунуть ему в постель какую-нибудь дрянь. Сэм, прекрасно осознавая, что рядом стоят Эндрю и Чарли, напомнил, что Дин спит в той же постели. Тот нахмурился, и не нашелся с ответом.
– Будем подниматься на лодки? – спросил Эндрю, и кивнул в сторону двух исторических рыболовных суден, привязанных у причала в качестве экспонатов.
- Конечно, - ответил Сэм, глядя на Дина, который неохотно убрал фотоаппарат, в последний раз бросив тоскливый взгляд на вершу для омаров.
- Зато когда поднимемся на борт, ты сможешь сфотографировать его в образе капитана, - утешил его Чарли.
– Ни за что, - отрезал Дин, поднимаясь по трапу на ближайший корабль, старую парусную шхуну. – Если кто-то и будет капитаном, то только я.
Чарли глянул на Эндрю, очевидно желая обменяться с ним насмешливыми взглядами, но тот на него не смотрел.
На шхуне оказалось интересно, и Сэм наслаждался путешествием в прошлое, если не считать низких потолков и палубных люков. Когда он в третий раз ударился головой и выругался, Дин рассмеялся и обозвал его «Йети», что по подсчетам Сэма было четвертым оскорблением его роста за сегодня.
Сэм нахмурился, потирая голову.
– Знаешь, ты мог бы посочувствовать, а не злорадствовать.
- И что же в этом веселого? - самодовольно ухмыльнулся Дин, чей рост как раз подходил под здешние дверные проемы.
– Можешь поцеловать его бо-бо, предложил Эндрю. – Это точно весело.
От его взгляда Сэм почувствовал себя малость неловко. Он покосился на Дина – тот, прищурив глаза, во второй раз за день испепелил ими Эндрю, а потом задумчиво посмотрел на Сэма.
На одно ужасное мгновение Сэм подумал было, что брат собирается последовать совету, но вместо этого тот развернулся и направился к выходу из рубки.
– Не уверен, что это подходящее место для последствий данного действия, - на ходу бросил он.
Второе судно оказалось более современным, и было оснащено двумя огромными двигателями, что немедленно вернуло Дину прекрасное настроение.
- Глянь на этих малышек, - закричал он. – Мужик, если бы у меня была возможность поиграть с такими, думаю, я смог бы вытерпеть даже эту тесноту.
Сэм рассмеялся.
– Не могу представить тебя рыбаком.
– Не рыбаком, - сказал Дин, наклонившись, чтобы рассмотреть один из двигателей поближе. – Главным инженером.
- Как Скотти? - уточнил Сэм, безуспешно пытаясь представить брата в униформе космического флота из «Звездного Пути».
- Ботан, - ответил тот, словно и не собирался только что предложить руку и сердце двигателю.
Сэм закатил глаза и отправился осматривать капитанскую каюту.
****
- Ладно, - произнес Дин, когда они вышли из музея. - Пришло время кофе.
– И вай-фая, - напомнил ему Сэм.
– Хорошая мысль, - сказал Эндрю.
Сэм заметил, как по лицу Дина промелькнула раздраженная гримаса. Как избавиться он посторонних?
Чарли, должно быть, тоже это заметил.
– Я бы предпочел Кровавую Мэри, - сказал он. - Пойдем, поищем тот бар, куда пошли остальные.
Эндрю раздраженно поджал губы.
- Ну, что, парни? Как насчет Кровавой Мэри? - спросил он братьев, даже не взглянув на Чарли.
Сэм пожал плечами.
– У меня плохие воспоминания о Кровавой Мэри, - честно ответил он.
- Да, Сэмми лучше придерживаться кофе, - сказал Дин и хлопнул того по плечу. – Увидимся позже, парни.
Он потянул Сэма за собой.
- Идем, Энди, - позвал Чарли.
Эндрю хмуро глянул на него, и Сэм услышал, как тот выпалил: «Не называй меня так!», пока Дин тащил его вверх по склону к ближайшему кафе.
Он оглянулся и увидел, как те удаляются в противоположном направлении.
– Они больше не смотрят, - сказал он брату. – Можешь перестать меня лапать.
Дин тут же выпустил плечо Сэма, словно оно его обожгло.
****
Сэм не нашел никаких упоминаний об исчезновениях или убийствах в Локпорте, Луненбурге или между ними за все время с начала тура. Дин, просматривавший отцовский журнал на предмет любых зверолюдей с огромными зубами, казалось, был этим почти разочарован, пока Сэм не напомнил ему, что отсутствие трупов – это вообще-то хорошо.
Потом Сэм проверил остальных членов группы, но большая часть информации в интернете совпадала с их рассказами. У Джерри даже был сайт, посвященный Индиане Джонсу, с огромной галереей манипок с Харрисоном Фордом.
Дин со вздохом закрыл журнал.
- Это не оборотень, но мы и так это знали, - сказал он. – И больше сказать тут нечего. Это может быть все, что угодно. На свете куча всякой дряни, которая гуляет в облике людей, и на раз превращается в огромных монстров. И некоторые могут менять и человеческую форму, так что ты был прав. Это может быть любой из них.
Сэм кивнул, не отводя взгляда от фото совершенно голого Харрисона Форда с плеткой. Он откашлялся и закрыл окно.
– У меня тоже ничего, - сказал он. – Придется надеяться, что эта тварь сама себя выдаст.
Дин застонал.
– Его может даже не быть на этом туре. Может, мы просто теряем время.
- Но вполне возможно, что нет, - заметил Сэм. - Дин ... это наша единственная зацепка.
– Да знаю я, - буркнул тот.
– Давай пока бросим это, - сказал Сэм, закрывая ноутбук. Он знал, что Дина достало играть роль, да и, честно говоря, он тоже был сыт по горло необходимостью все время оставаться в образе. Пожалуй, пора сделать перерыв. – Давай найдем какой-нибудь бар, и ты поучишь Канюков играть в бильярд?
Дин усмехнулся.
– Лучшая мысль, что приходила тебе в голову за последний год, - сказал он, вставая.
Сэм улыбнулся, радуясь, что Дин, наконец, чем-то доволен, и последовал за ним из кафе.
картинка

Прим. переводчика:
Инцест в Арканзасе – по статистике в этом штате действительно много случаев инцеста, и, хотя, вопреки популярному американскому стереотипу, браки между кузенами там не разрешены, запрета на интимную связь нет.
Канюки – канадцы на американском слэнге.
Автор:flawedamythyst
Переводчик: Lazurit
Бета: Yellow-eyed Lynx
Жанр: кейсфик
Пейринг: Сэм\Дин
Рейтинг:NC-17
Оригинал: flawedamythyst.livejournal.com/291869.html
Дисклеймер: Персонажи принадлежат, сами знаете кому. Текст и арт принадлежат автору, отклонения от оригинала при переводе минимальные.
Саммари: Чтобы выследить очередного монстра, братья Винчестеры должны присоединиться к организованному туру для однополых пар - под видом одной из них.
читать дальше
Глава третья
День второй
Когда Сэм проснулся, Дин еще крепко спал, притиснувшись к нему всем телом. Младший осторожно отодвинулся, стараясь не разбудить брата - если Дин узнает, что прижимался к Сэму во сне, как девчонка, то весь день будет не в духе.
Тот, наконец, проснулся, только когда Сэм вышел из душа, медленно сев и сонно протирая глаза, пока тот обувался.
- Идешь куда-то? - спросил он.
Сэм пожал плечами.
- Думал спуститься и осмотреть пляж перед завтраком.
Брат нахмурился.
– Знаю, что мы на работе, а не на отдыхе, - предугадал его реакцию Сэм, - но какие шансы, что мы сюда вернемся? Я просто хочу оглядеться.
Дин откинулся на спинку кровати.
- Возьми пистолет, - велел он.
Сэм улыбнулся и похлопал себя по пояснице, где уже торчала одна из его пушек.
- Увидимся за завтраком, - сказал он и ушел.
Гостиница стояла недалеко от пляжа, Локпорт вообще был слишком мал для того, чтобы хоть что-то в нем находилось далеко друг от друга. Первое время Сэм просто гулял, наслаждаясь утром и вежливо кивая проходящим мимо людям с собаками.
Навстречу ему шли Джерри и Томас, так близко друг к другу, что их плечи соприкасались. Они произнесли: "Доброе утро" столь по-британски, что Сэму пришлось скрыть улыбку, отвечая на приветствие.
В самом конце пляжа обнаружился широкий ручей, струящийся прямо по песку и впадающий в море. По другую сторону, у самой кромки воды, лежало что-то темное, и Сэм перепрыгнул через поток. Он ожидал, что загадочный предмет окажется корягой или кучей мусора, но, приблизившись, с отвращением понял, что это останки двух растерзанных чаек. Он поморщился, глядя на окровавленные перья и раскиданные внутренности, и развернулся, чтобы перепрыгнуть обратно. На другой стороне ручья обнаружился Ник, с подозрением разглядывающий чаек.
- ЗдорОво, - сказал он, когда Сэм, перебравшись через поток, оказался рядом с ним. – Нашел что-то интересное?
Сэм покачал головой.
– Просто пара мертвых птиц, которых загрызла собака, или что-то в этом роде.
Ник скривился и отвернулся.
– Пойдешь завтракать? - спросил он.
- Да, - сказал Сэм, взглянув на часы. – Думаю, уже пора.
Тот кивнул, и они вместе двинулись к гостинице.
- Дин еще в постели? - спросил Ник спустя минуту неловкого молчания.
– Он как раз проснулся, когда я вышел, - сказал Сэм. – Та еще сова.
– Да, Джеймс тоже, - ответил Ник. – Наверное, будет жаловаться, что пришлось вставать к завтраку.
- Ну, Дин не настолько капризный, - сказал Сэм, внезапно почувствовав потребность оправдать брата.
- Да? - произнес Ник.
Сэм пожал плечами.
– Пока я приношу ему кофе, когда просыпаюсь, все в порядке.
Тот снова кивнул, и возникла пауза, которую Сэм не стал заполнять. Через несколько минут Ник не выдержал:
– Сегодня мы едем в Луненбург, так?
- Да, - ответил Сэм, вспоминая детали маршрута. – По пути остановимся на экскурсию по одному из заповедников.
– О, это хорошо, - буркнул Ник, когда они вошли в гостиницу.
Они направились прямо в столовую. Дин сидел за одним столом с Джеймсом, и Ник двинулся туда же. Он сел рядом со своим бойфрендом и поцеловал его.
– С добрым утром, - с улыбкой произнес он, и Джеймс улыбнулся в ответ.
Сэм глянул на Дина, и подумал, что покажется странным, если он того не поцелует. Брат посмотрел на него с усмешкой в глазах, а затем приподнял бровь, словно бросая вызов. Сэм скользнул на соседний стул, и, недолго думая, поцеловал его. Всего лишь легкое соприкосновение губ, и все же это не помешало его сознанию издать вопль –"Аа! Это же твой брат! ". Сэм безжалостно его подавил.
- Как завтрак? - спросил он, стараясь говорить так, словно ничего особенного не произошло.
Дин выглядел слегка ошарашенным, но, услышав Сэма, взял себя в руки.
- Хорошо, - сказал он. - Блины просто отличные.
– Пойду, попробую их, - кивнул Сэм.
Он снова встал и направился к шведскому столу, стараясь, чтобы руки не дрожали. Кровь бурлила в венах, и ему пришлось остановиться на несколько секунд у стола с овсянкой, чтобы сделать глубокий вдох и успокоиться. Почему он всегда так реагировал, когда Дин брал его на слабо? Ведь прекрасно знал, что это всегда ведет к неприятностям. И вот в результате угодил прямиком в малое число людей, которым доводилось целовать своих братьев и при этом не проживать в Арканзасе.
****
К тому времени как они сели в автобус, ему удалось почти подавить воспоминание о поцелуе, во всяком случае эта картинка больше не вставала перед глазами, стоило только взглянуть на Дина. Некоторое время они ехали вдоль берега, мимо мелких деревенек и различных достопримечательностей, про которые гид тарахтел без умолку. Сэм почувствовал, что раздражение брата достигает критической отметки.
"Вот почему он никогда не дает мне вести машину, - подумал Сэм . - На пассажирском сидении он сразу же начинает маяться от скуки, словно гиперактивный щенок". По крайней мере, музыка больше не терзала уши - водитель пригрозил Джеральду, что если тот не выключит свою дрянную попсу, то он, Брайан, пустит весь автобус под откос, после чего экскурсовод милостиво позволил ему переключиться на местную радиостанцию.
Когда они остановились у национального парка Кеджимкуджик, Дин одним из первых выскочил из автобуса, и принялся ходить из стороны в сторону, чтобы размяться. Когда Джеральд начал свой рассказ, он вернулся к общей группе.
– Ладушки, ребятки, это только прибрежная часть Кеджимкуджик. Остальное мы увидим на следующей неделе. Просто потрясающее место - удивительные озера, леса тянутся на мили вокруг, и мы будем жить в хижинах, плавать, жечь костры... вам это так понравится! Но это потом, а сегодня мы просто тут погуляем. Места просто великолепные.
Он указал на пыльную тропинку, петляющую по лесу.
– Маршрут займет около часа, и вид на море будет потрясающий. Настоящая дикая природа – можно увидеть лосей, бобров, а иногда даже китов!
- Ура, - безо всякого восторга пробормотал Дин.
Когда стало ясно, что Джеральд закончил, он умоляюще посмотрел на Сэма.
- Мы пойдем с ними, - твердо сказал тот.
– Делу это ничем не поможет, - заныл Дин.
– Сидеть здесь тоже нет смысла, - ответил Сэм. – Так ты точно свихнешься от скуки, и мне придется тебя убить. Мы пойдем.
Дин вздохнул, но уступил, хотя и завистливо глянул на Виктора и Маркуса, когда те сказали, что останутся здесь.
– Бедро Маркуса уже вряд ли справится с долгим маршрутом, - объяснил Виктор.
Маркус кивнул и добавил:
- Мы просто посидим под деревом и погреемся на солнце.
Джеральд направился вверх по тропинке, едва не подпрыгивая от восторга и постоянно останавливаясь, чтобы оживленно ответить на вопросы. В результате они не так уж скоро добрались до смотровой площадки на мысу, но Сэм подумал, что открывшийся пейзаж вполне стоит пройденного пути, несмотря на палящее солнце. Он снял рубашку и наслаждался видом, пока не заметил, что Эндрю буквально пожирает взглядом его грудь под липнущей от пота футболкой.
Пока Сэм с несколько ошарашено переваривал откровение века – что геям нравятся мужчины – Эндрю перевел взгляд на море. Оглянувшись, Сэм увидел, как Дин сверлит Эндрю тяжелым взглядом, и пихнул брата в бок.
- Не перебарщивай, - насмешливо сказал он. – Моя честь не нуждается в защите.
Дин хмыкнул и пошел ближе к скалам на краю мыса.
По дороге обратно группа разбрелась, и братья шли вдвоем, воспользовавшись возможностью поговорить о деле, не опасаясь быть услышанными.
– Может, стоит ткнуть Джеральда или Брайана обычным ножом, - предложил Дин.
- Дин! - возмущенно воскликнул Сэм.
- Просто в руку, или что-то в этом роде, чтобы посмотреть затянется ли рана, - пояснил Дин. – Тогда мы будем знать, он это или нет, и выстрелим в нужного.
– Мы не можем вот так просто взять и ткнуть кого-то ножом, - вздохнул Сэм.
– Ну, надо же нам что-то делать, - раздраженно произнес Дин, - потому что получается, пока один из них не превратится в монстра и не растерзает кого-нибудь прямо на наших глазах, мы в тупике, а когда эта поездка закончится, у кого-нибудь вырвут сердце. Мы не сможем защитить их всех.
- Знаешь, - задумчиво произнес Сэм, - а ведь эта тварь явно превращается во что-то, учитывая следы когтей. Что-то вроде перевертыша, так?
– Ну да, - протянул Дин. – И что из этого?
– Возможно, она может превращаться и в разных людей, - сказал Сэм, и от этой мысли его замутило. - Это может быть кто угодно.
Дин застонал.
– Значит, нам придется тыкать ножом всех, а не только Джеральда и Брайана?
– Не будем мы никого тыкать ножом! – Сэм зашел за поворот, и замер как вкопанный. На тропинке были разбросаны останки бобра, кишки стелились по забрызганной кровью земле.
- Упс, - сказал Дин. – Когда мы поднимались, этого здесь не было.
– Не было, - Сэм поморщился, опустился на колени рядом с тушкой, и потыкал ее ножом. – Он мертв всего несколько минут.
Дин достал пистолет и огляделся вокруг.
- Где остальные?
Сэм покачал головой.
- Могут быть где угодно. Все разбрелись, - он перевел взгляд на бобра и вдруг вспомнил виденных утром чаек. – Не думаю, что нам есть о чем беспокоиться.
- Да? - Дин продолжал вглядываться в лесную чащу.
– На пляже я видел двух дохлых чаек, но ни на кого не напали.
- Насколько нам известно, - заметил Дин, но все же слегка расслабился. - Почему ты не сказал об этом раньше?
- Не думал, что это важно, - пожал плечами Сэм. Он снова потыкал труп ножом. - Сердца нет. Что бы это ни было, зубы у него огромные.
– Что случилось? – раздался голос за их спинами. – О… - хозяин голоса разглядел бобра.
Сэм вздрогнул, поспешно спрятал нож, и встал, надеясь, что никто не успел заметить оружие. Краем глаза он заметил, как Дин делает то же самое с пистолетом, а затем развернулся, чтобы увидеть Чарли, Эндрю, Ника и Джеймса, таращившихся на труп.
- Какая гадость, - сказал он, надеясь, что это объяснит его желание рассмотреть останки поближе.
– Ага, слабо отозвался Чарли.
– Не вздумай блевануть, - предостерег его Эндрю.
– Не собираюсь я блевать, - поморщился тот.
- Вот и не надо, - буркнул Эндрю себе под нос.
- Кто его убил? – слегка нахмурившись, спросил Джеймс.
- Понятия не имею, - ответил Сэм, надеясь, что не заработал репутацию чокнутого парня, который испытывает нездоровый интерес к трупам животных.
- Думаю, здесь поработала матушка-природа, - заметил Дин.
- Может, похоронить его или что-то вроде того? - сказал Чарли, которого явно еще мутило.
- Не дури, - резко ответил Эндрю. - Уверен, кто-нибудь его съест, даже если тот хищник уже ушел.
- Да, - сказал Ник, озадаченно разглядывая останки. – И нам стоит поскорей добраться до автобуса, пока Джеральд не начал спасательную операцию.
Они осторожно обогнули бобра, при этом Чарли изо всех сил старался не наступить на него. Братья последовали за ними по тропинке, Дин все так же внимательно оглядывал лес, держа руку у пистолета.
- Не думаю, что это Чарли, - пробормотал он. - Разве что если он очень хороший актер.
- Это может быть кто угодно, - сказал Сэм. – Достаточно остаться одному всего на несколько минут – сказать другим, что пошел отлить или что-то в этом духе.
- Черт, - в сердцах выругался Дин. - Ненавижу всю эту детективщину.
– Да, - со вздохом согласился Сэм.
****
Когда они вернулись к автобусу, остальные уже были там.
- Мы уже собирались вас искать, - сказал Джеральд. – Пол волновался, что вы решили устроить оргию, а нас не пригласили.
- Мы нашли дохлого бобра, - объяснил Ник.
Джеральд кивнул.
– Вдоль этих тропинок часто попадаются мертвые животные, - сказал он, а затем в очередной раз хлопнул в ладоши. – Ну-ка, все в автобус! Следующая остановка – Луненбург!
Сэм почувствовал, как напрягся рядом Дин, и задумался, сколько времени пройдет, прежде чем брат предложит отрезать экскурсоводу руки – разумеется, только чтобы проверить, не монстр ли он.
– Дин, - шепнул он. - Как часто мы видели мертвых животных на туристических тропах? Очень популярных тропах?
Дин нахмурился.
– Почти ни разу, - ответил он, поняв, куда клонит Сэм. - Но, кажется, Джеральд считает¸ что это обычное дело.
– Может, для этого тура так и есть.
****
До Луненбурга они добрались к обеду безо всяких происшествий. В этот раз Дин куда лучше переносил дорогу, возможно потому, что был занят, внимательно изучая пассажиров автобуса, явно надеясь напасть на след монстра. Сэм завязал с Джерри и Томасом разговор об Англии, интересуясь различиями между ней и Штатами. Сможет ли он когда-нибудь побывать в Европе? Теперь вряд ли – невозможно представить Дина на трансатлантическом самолете, да и отпуск они не смогут себе позволить.
Они пообедали в небольшом кафе в Луненбурге, потом Брайан привез их в отель, чтобы зарегистрироваться, а затем они отправились на экскурсию по городу. Пол и Рэй отказался идти и ушли в номер, причем Пол не вынимал руки из заднего кармана супруга, что не оставляло сомнений в их планах на вторую половину дня.
Ни у кого, кроме Дина.
– Прошлым вечером они тоже рано ушли из ресторана, так? - сказал он, прищурившись.
Сэм закатил глаза.
– Да, Дин, чтобы заняться сексом. И сейчас они заняты тем же. Они же молодожены.
– Это они так говорят, - с подозрением произнес Дин. – Это может быть просто прикрытием для расчленения животных.
– Возможно, - со вздохом признал Сэм.
Когда они приехали в город, Джеральд коротко рассказал о достопримечательностях Луненбурга, показал музей рыболовства прямо рядом с автостоянкой, и упомянул пару хороших кафе неподалеку.
- Ладно, - сказал Дин, как они вышли из автобуса. – Давай поищем кофе покрепче и вай-фай.
Сэм кинул взгляд на музей. У входа лежала огромная верша для омаров.
- У нас полно времени, - медленно произнес он, уже зная, что одобрения его идея не найдет. - Можно сначала сходить в музей.
Дин ожидаемо закатил глаза и сказал:
- Сэм, ну ты и ботан.
Тот вздохнул, но отрицать не стал.
- Думаю, мы пойдем в музей, - послышалось за их спинами. – Можешь пойти с нами, если Дин не хочет.
Это был Эндрю.
Сэм глянул на брата, чтобы узнать его мнение на этот счет. Он бы и сам мог погулять по музею, но компания Эндрю и Чарли давала ему прекрасную возможность их прощупать.
Дин пронзил Эндрю взглядом.
– Я не сказал, что не пойду, - возразил он, и обнял Сэма за талию. Тот вздрогнул, но постарался расслабиться, как если бы это было обычным делом. – Если Сэм хочет, я пойду.
– Значит, все пойдем? - спросил Чарли, оглядываясь на остальных.
– Нет, мой мальчик, - сказал Маркус. - Мы здесь уже были.
– Здесь за углом есть маленький бар, где делают просто божественную Кровавую Мэри, - добавил Виктор.
- Звучит заманчиво, - сказал Ник и глянул на Джеймса. – А ты что думаешь?
Тот кивнул в знак согласия.
– А я бы зашел в пару картинных галерей, которые мы проезжали, - сказал Джерри.
- И я, - согласился Томас. - Может, мы заглянем в бар попозже.
- Значит, только мы четверо, - подытожил Эндрю, улыбаясь Сэму.
Дин что-то невнятно пробормотал, и Сэм покосился на него, надеясь, что брат не будет слишком ворчать из-за похода в музей.
Войдя внутрь, Дин бросил взгляд на большой сувенирный магазин, слегка нахмурился и хлопнул брата по плечу.
– Покупай билеты, - сказал он. - Я скоро вернусь.
Сэм кивнул, и Дин скрылся в магазине. Сэм очень надеялся, что старший не вынашивает идеи прикупить шляпу в форме омара, ну или еще что-нибудь не менее унизительное, и напялить это на него. Тот вернулся, прежде чем Сэм успел заплатить за билеты, и показал ему одноразовый фотоаппарат.
– О, - сказал Сэм. – Отличная мысль, Бэтмен.
Дин разулыбался, как шестилетка, что впрочем, он делал каждый раз, когда речь заходила о Бэтмене.
– Признаешь, что ты мой помощник.
- Конечно, - легко ответил Сэм. – Я твой более высокий, умный, красивый помощник, у которого ты без зазрения совести крадешь славу.
Дин нахмурился.
- Эй, хочешь, я вас сфотографирую? - спросил Чарли.
- Да, было бы здорово, - сказал Дин, вручил ему камеру и снова положил руку на талию брата.
Сэма слегка тревожило, насколько привычным становился этот жест. Напомнив себе, что за этим Дин и купил фотоаппарат, он положил тому руку на плечо, чувствуя, как брат на секунду неловко замер.
– Может, подождать, пока тебе найдут какой-нибудь ящик, чтобы ты на него встал и не казался карликом, - предложил он, пытаясь избавиться от неловкости.
- Заткнись, Годзилла, - фыркнул Дин, притягивая Сэма к себе.
Сэм улыбнулся, и в этот момент Чарли их сфотографировал.
****
В конце концов, больше всех удовольствия от музея получил именно Дин. Он недоуменно тыкал морские звезды в живом уголке, пока служитель не попросил его перестать, восхищался коллекцией гарпунов, и решил, что им точно нужен один, чтобы "ну, сам знаешь… мочить всякую хрень", а затем попытался уговорить Сэма залезть в гигантскую вершу для омаров, изобразить жертву и сфотографироваться. Сэм наотрез отказался, даже когда Дин обозвал его кайфоломом и пригрозил подсунуть ему в постель какую-нибудь дрянь. Сэм, прекрасно осознавая, что рядом стоят Эндрю и Чарли, напомнил, что Дин спит в той же постели. Тот нахмурился, и не нашелся с ответом.
– Будем подниматься на лодки? – спросил Эндрю, и кивнул в сторону двух исторических рыболовных суден, привязанных у причала в качестве экспонатов.
- Конечно, - ответил Сэм, глядя на Дина, который неохотно убрал фотоаппарат, в последний раз бросив тоскливый взгляд на вершу для омаров.
- Зато когда поднимемся на борт, ты сможешь сфотографировать его в образе капитана, - утешил его Чарли.
– Ни за что, - отрезал Дин, поднимаясь по трапу на ближайший корабль, старую парусную шхуну. – Если кто-то и будет капитаном, то только я.
Чарли глянул на Эндрю, очевидно желая обменяться с ним насмешливыми взглядами, но тот на него не смотрел.
На шхуне оказалось интересно, и Сэм наслаждался путешествием в прошлое, если не считать низких потолков и палубных люков. Когда он в третий раз ударился головой и выругался, Дин рассмеялся и обозвал его «Йети», что по подсчетам Сэма было четвертым оскорблением его роста за сегодня.
Сэм нахмурился, потирая голову.
– Знаешь, ты мог бы посочувствовать, а не злорадствовать.
- И что же в этом веселого? - самодовольно ухмыльнулся Дин, чей рост как раз подходил под здешние дверные проемы.
– Можешь поцеловать его бо-бо, предложил Эндрю. – Это точно весело.
От его взгляда Сэм почувствовал себя малость неловко. Он покосился на Дина – тот, прищурив глаза, во второй раз за день испепелил ими Эндрю, а потом задумчиво посмотрел на Сэма.
На одно ужасное мгновение Сэм подумал было, что брат собирается последовать совету, но вместо этого тот развернулся и направился к выходу из рубки.
– Не уверен, что это подходящее место для последствий данного действия, - на ходу бросил он.
Второе судно оказалось более современным, и было оснащено двумя огромными двигателями, что немедленно вернуло Дину прекрасное настроение.
- Глянь на этих малышек, - закричал он. – Мужик, если бы у меня была возможность поиграть с такими, думаю, я смог бы вытерпеть даже эту тесноту.
Сэм рассмеялся.
– Не могу представить тебя рыбаком.
– Не рыбаком, - сказал Дин, наклонившись, чтобы рассмотреть один из двигателей поближе. – Главным инженером.
- Как Скотти? - уточнил Сэм, безуспешно пытаясь представить брата в униформе космического флота из «Звездного Пути».
- Ботан, - ответил тот, словно и не собирался только что предложить руку и сердце двигателю.
Сэм закатил глаза и отправился осматривать капитанскую каюту.
****
- Ладно, - произнес Дин, когда они вышли из музея. - Пришло время кофе.
– И вай-фая, - напомнил ему Сэм.
– Хорошая мысль, - сказал Эндрю.
Сэм заметил, как по лицу Дина промелькнула раздраженная гримаса. Как избавиться он посторонних?
Чарли, должно быть, тоже это заметил.
– Я бы предпочел Кровавую Мэри, - сказал он. - Пойдем, поищем тот бар, куда пошли остальные.
Эндрю раздраженно поджал губы.
- Ну, что, парни? Как насчет Кровавой Мэри? - спросил он братьев, даже не взглянув на Чарли.
Сэм пожал плечами.
– У меня плохие воспоминания о Кровавой Мэри, - честно ответил он.
- Да, Сэмми лучше придерживаться кофе, - сказал Дин и хлопнул того по плечу. – Увидимся позже, парни.
Он потянул Сэма за собой.
- Идем, Энди, - позвал Чарли.
Эндрю хмуро глянул на него, и Сэм услышал, как тот выпалил: «Не называй меня так!», пока Дин тащил его вверх по склону к ближайшему кафе.
Он оглянулся и увидел, как те удаляются в противоположном направлении.
– Они больше не смотрят, - сказал он брату. – Можешь перестать меня лапать.
Дин тут же выпустил плечо Сэма, словно оно его обожгло.
****
Сэм не нашел никаких упоминаний об исчезновениях или убийствах в Локпорте, Луненбурге или между ними за все время с начала тура. Дин, просматривавший отцовский журнал на предмет любых зверолюдей с огромными зубами, казалось, был этим почти разочарован, пока Сэм не напомнил ему, что отсутствие трупов – это вообще-то хорошо.
Потом Сэм проверил остальных членов группы, но большая часть информации в интернете совпадала с их рассказами. У Джерри даже был сайт, посвященный Индиане Джонсу, с огромной галереей манипок с Харрисоном Фордом.
Дин со вздохом закрыл журнал.
- Это не оборотень, но мы и так это знали, - сказал он. – И больше сказать тут нечего. Это может быть все, что угодно. На свете куча всякой дряни, которая гуляет в облике людей, и на раз превращается в огромных монстров. И некоторые могут менять и человеческую форму, так что ты был прав. Это может быть любой из них.
Сэм кивнул, не отводя взгляда от фото совершенно голого Харрисона Форда с плеткой. Он откашлялся и закрыл окно.
– У меня тоже ничего, - сказал он. – Придется надеяться, что эта тварь сама себя выдаст.
Дин застонал.
– Его может даже не быть на этом туре. Может, мы просто теряем время.
- Но вполне возможно, что нет, - заметил Сэм. - Дин ... это наша единственная зацепка.
– Да знаю я, - буркнул тот.
– Давай пока бросим это, - сказал Сэм, закрывая ноутбук. Он знал, что Дина достало играть роль, да и, честно говоря, он тоже был сыт по горло необходимостью все время оставаться в образе. Пожалуй, пора сделать перерыв. – Давай найдем какой-нибудь бар, и ты поучишь Канюков играть в бильярд?
Дин усмехнулся.
– Лучшая мысль, что приходила тебе в голову за последний год, - сказал он, вставая.
Сэм улыбнулся, радуясь, что Дин, наконец, чем-то доволен, и последовал за ним из кафе.
картинка

Прим. переводчика:
Инцест в Арканзасе – по статистике в этом штате действительно много случаев инцеста, и, хотя, вопреки популярному американскому стереотипу, браки между кузенами там не разрешены, запрета на интимную связь нет.
Канюки – канадцы на американском слэнге.
@темы: Нетленчики, Правда во лжи
Спасибо за перевод, замечательная глава!
Будем ждать, что же произойдет дальше
Спасибо)
Прочитала все переведенное и пошла догоняться оригинальным! Очень интересно, что будет дальше!